segunda-feira, 26 de setembro de 2011

TRADUTORES E INTÉRPRETES

Há tempos, o ministro Gaspar veio interpretar a afirmação de Passos Coelho quanto ao famosso "desvio colossal", já que entre "desvio" e "colossal" foram proferidas umas quantas palavras que alteravam o sentido da frase.
Agora, é o ministro Relvas que traduz e interpreta a afirmação do Gaspar, quando este terá afirmado, fora de portas e em inglês, que "maiores dificuldades ainda estão para vir". Diz Relvas que tal significa que "o caminho é longo".
Mas esta gente não sabe expressar-se devidamente, precisando que terceiros venham "explicar" ao povo ignaro o real sentido das afirmações?
Até o Alberto se interpreta a ele próprio, quando diz que o que disse não é o que parece e apenas foi proferido no calor de um comício. Há pachorra para esta tropa fandanga?

Sem comentários: