Mostrar mensagens com a etiqueta da língua. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta da língua. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 11 de setembro de 2017

DA LÍNGUA

A propósito do Furacão Irma:
Vejo escrito Florida e oiço pronunciar Flórida. 
Quem me explica a divergência entre a ortografia e a pronúncia?

segunda-feira, 19 de setembro de 2016

DA LÍNGUA

nu·ção
(latim nutus, -us, sinal de cabeça, movimento de cabeça, vontade)

substantivo feminino
1. Aceno de cabeça em sinal de aprovação. = ASSENTIMENTO, CONSENTIMENTO
2. Decisão que depende da vontade. = ARBÍTRIO, TALANTE, VONTADE



Sabia esta? Eu, se já soube, esqueci. 

quarta-feira, 29 de junho de 2016

DA LÍNGUA

Estava a passar no Telejornal Jorge Sampaio (creio que sobre uma entrevista que vai ser difundida´mais tarde), quando leio em rodapé não sei quê..."de vento em poupa...".
E assim continuamos a bem tratar a língua Mátria, como diria a Natália Correia. 

terça-feira, 28 de junho de 2016

DA LÍNGUA

O JN noticiou hoje a morte de uma jovem que foi onze vezes à urgência hospitalar e que veio a morrer com um tumor na cabeça, não detectado naquelas onze consultas. Pois o "escritor" José Rodrigues dos Santos, pivot do Telejornal de hoje, referiu-se ao assunto, dizendo que o tumor tinha o peso de um quilo e seiscentas gramas. E não foi lapso, pois repetiu a gracinha, sem um piscar de olho sequer. Não é o primeiro a cometer a "gafe", mas num "escritor" e professor (?) é inadmissível, ou não? 

quarta-feira, 27 de janeiro de 2016

DA LÍNGUA PORTUGUESA

Esta pérola veio parar à minha caixa de correio electrónico, através de um amigo, e decidi partilhá-la com quem passar por aqui.
"Uma das histórias judiciais que ficaram célebres, na primeira metade do século XX, teve a ver com a defesa de um arguido acusado de chamar "filho da puta" ao ofendido, expressão que, na altura, era considerada altamente ofensiva.
Nas suas alegações, o escritor e advogado Ramada Curto começou por chamar a atenção do juiz para o facto de muitas vezes se utilizar esta expressão em termos elogiosos: «Grande filho da puta, és o melhor de todos!», ou carinhosos: «Dá cá um abraço, meu grande filho da puta!», tendo concluído da seguinte forma:
«E até aposto que, neste momento, V.Exa. está a pensar o seguinte: "Olhem lá do que este filho da puta não se havia de ter lembrado só para safar o seu cliente!"...»

Chegada a hora da sentença, o juiz vira-se para o réu e diz :
«O senhor está absolvido, mas bem pode agradecer ao filho da puta do seu advogado!»"


Esta já é velhinha, mas como voltei a recebê-la hoje, entendi dar dela conhecimento a quem ainda a não conheça.

segunda-feira, 21 de dezembro de 2015

OUVISTO (*)

Passo pelo canal que está a transmitir o Belenenses-Boavista (o Belenenses está a ganhar por 1-0) e ouço, aos 85m, o comentador dizer: "vamos entrar num momento bastante decisivo". 
Não sei bem o que o homem queria dizer, nomeadamente com aquele "bastante", mas isso sou eu, que em futebol sou semi-analfabeto.
Lá está: a língua portuguesa é, dizem, muito complicada, e eu comungo.

(*) Dizia o Mário Castrim que, em termos de TV, podíamos/devíamos dizer e escrever "ouvisto", cousa de que também comungo.

segunda-feira, 16 de novembro de 2015

DA LINGUAGEM

Na entrevista a António Costa no canal 1 da RTP, aparece em rodapé: "...viabilisar o Orçamento...".
Seria suposto que quem inseriu a "legenda" conhecesse melhor a língua portuguesa. 
Mas como quase toda a gente diz "acórdos", vale quase tudo....

quinta-feira, 16 de abril de 2015

DA LÍNGUA E DA ESCRITA

Nos 'bons velhos tempos' do Botas, o Venerável "Chefe de Estado" Thomaz disse numa qualquer cerimónia pública algo como: "só tenho um adjectivo para qualificar -  gostei".
Ontem, num  canal de tv, numa manifestação dos trabalhadores da Efacec, estava visível um cartaz onde se lia: "aprendam a conjugar o verbo vergonha".
Pelos vistos o ensino da língua não progrediu assim tanto no último meio século.

domingo, 8 de março de 2015

DA LÍNGUA

França diz que podem haver 10 mil europeus no Estado Islâmico em 2016


TSF on line

"Isto" terá sido escrito por um jornalista ou foi o segurança que meteu o bedelho onde não devia ?

quarta-feira, 13 de agosto de 2014

DA LÍNGUA

A propósito do caso BES, ouço, há instantes, na SICN, um locutor (jornalista?), dizer e repetir, pelo menos mais duas vezes, o termo séniores. Topam?!
Já não me admiro que muitos candidatos a professor tenham cometidos erros ortográficos, de sintaxe, de pontuação, de acentuação e de etc.
Aliás, os 'séniores' e' júniores' são correntes nos comentadores e jornalistas desportivos de rádio e tv.
Espantoso foi ouvir, há dias, o João Gobern dizer "...os caracteres, perdão, os carácteres..."). Ó João, foi um pontapé dos antigos, de onde eu não supunha.... Acontece, como diria o Carlos Pinto Coelho, não é?

terça-feira, 13 de maio de 2014

ASSIM É QUE É FALAR?

O politicamente correcto continua. Não bastava a outra falar em "todos e todas as pessoas", vem agora, segundo o Público, o autarca do PS de Mangualde, João Azevedo, "cumprimentar quem comparecera em Nelas com um 'caras camaradas e camarados".
Assim é que é falar! A língua que se lixe, como diria o Láparo.

segunda-feira, 12 de maio de 2014

ASSIM É QUE É FALAR?

Ouvi hoje, na Antena 1, a candidata do BE, Catarina Martins, afirmar que "todos e todas as pessoas...", blá, blá...
Façam favor de não me fornicar com o politicamente correcto e usem a língua como deve ser.

segunda-feira, 14 de abril de 2014

EM PORTUGUÊS NOS ENTENDEMOS

No Jornal da Tarde da RTP1, de hoje, leio no rodapé que "a PJ já deteu 3 suspeitos" de um qualquer crime que agora não me ocorre.

Será o Novo Acordo Ortográfico em versão televisiva?

sexta-feira, 3 de janeiro de 2014

PALAVRA DO ANO

Segundo o Priberam, a palavra de 2013 foi "bombeiro", talvez em memória dos vários bombeiros mortos nos incêndios do Verão. Se mais não fosse, é uma boa homenagem àqueles soldados da paz que deram a sua vida em defesa de bens alheios.
Eu teria escolhido "irrevogável", mas isso são contas de outro rosário.
Para 2014 e salvo qualquer incidente de percurso, já escolhi a palavra: recalibrar, embora nenhum dos dicionários consultados a registe, mas isso é um pormenor, já que a língua faz-se linguando, digo, falando, como diria o outro. Para já, o verbo só tem um tempo verbal: "eles calibram-nos", o que será sinónimo de "eles copulam-nos". E a gente deixa...

quinta-feira, 2 de janeiro de 2014

EUFEMISMOS LINGUÍSTICOS

As medidas visam recalibrar a CES e alargar a base de incidência", disse o responsável, assinalando que "recalibrar não é necessariamente aumentar". O ministro lembrou que actualmente a CES significa um corte entre 3,5% e 10%, sinalizando que a alteração deverá abranger pensões abaixo dos 1.350 euros.

Dos jornais

Já dizia um amigo meu que a língua portuguesa é muito rica e que só nos cofres do Banco de Portugal há não sei quantas toneladas de ouro.
Tomem nota: recalibrar (seja o que isso significa) não é aumentar. Antes pelo contrário: é baixar dos 1350 euros para aplicação da CES. Esta rapaziada tem esperto no cabeça. E o venerando, deliciado a trincar o resto do bolo-rei.

quarta-feira, 4 de dezembro de 2013

PONTAPÉS NA GRAMÁTICA

Vulgar é ouvir "jornalistas" e afins tratarem a língua mátria com os pés, nomeadamente na rádio e na tv (menos na imprensa escrita). No carro, hoje, ouvi, a propósito de um qualquer "evento" em Lisboa, o conhecido radialista Edgar Canelas dizer e repetir até à exaustão o termo "séniores", coisa que acontece com, diria, 90% dos "jornalistas" ditos desportivos. 
Mais tarde, vi/ouvi na tv um sujeito engravatado, julgo que presidente dos CTT, dizer que (cito de memória) o grupo das instituições bancárias que INTERVIU na privatização da dita empresa não sei que... Este interviu também é vulgar nos comentários desportivos. 
Este pessoal devia regressar à antiga 4.ª classe. E não haverá nas redacções e nas assessoria alguém que lhe diga que o rei vai em pelo?

quinta-feira, 31 de janeiro de 2013

DA LÍNGUA

"Condenado por violar rapariga em liberdade", é o título de uma notícia do JN de hoje.
Só depois de ler a notícia é que entendi quem é que ficou (ou estava) em liberdade.
Não há dúvidas de que a língua portuguesa é muito traiçoeira, repleta de alçapões.

quinta-feira, 27 de dezembro de 2012

DA LÍNGUA

Leio num jornal on-line: "Detido por ameaçar polícia armado" e fico sem saber quem detinha a arma.
Em bom português nos entendemos ou, em alternativa, a língua portuguesa é muito traiçoeira?

quinta-feira, 19 de julho de 2012

DA LÍNGUA PORTUGUESA

A riqueza da língua:

"Os febre tifoide és aquela febre que ou você cura, ou ela tifóide mesmo, pá !"

(recebida por email)




quinta-feira, 14 de junho de 2012

TÍTULOS OU...

...as dificuldades da língua:

"Boi manda homem para o hospital quando cobria vaca"
JN de ontem

O homem estaria a pôr uma manta na vaca, por causa dos resfriados, ou estaria no truca-truca na vaca e o boi não gostou?

"Agressão com seguranças no metro chega a tribunal"
JN de hoje

Lá tive que ir aos dicionários procurar ver de que arma se tratava essa de 'seguranças'. Fiquei na mesma, nem arma branca nem arma de fogo.

A língua portuguesa é muito traiçoeira, já lá dizia o outro.